Reportatge: la meitat dels establiments del Pas de la Casa retolen exclusivament en francès

www.andorradifusio.ad

A principis d'any el Govern va presentar un seguit de dades on s'evidenciava que el francès i la retolació en l'idioma gal és predominant al Pas de la Casa a gairebé tots els establiments. Hem pujat al poble fronterer per saber què passa i per parlar amb els comerciants perquè expliquin la seva visió del que viuen dia a dia.

Trobar retolació en català al Pas de la Casa és complicat i sentir l'idioma del país pel carrer o als establiments comercials també. Una realitat que els mateixos comerciants accepten i apunten que la gran majoria dels seus clients són francesos i per això la major part dels rètols del poble fronterer estan en l'idioma del país del nord.

Segons un estudi del Govern, el 46% dels establiments tenen la retolació exclusivament en francès i el 51% dels venedors no parlen català. Unes dades que no sorprenen als comerciants i alguns defensen la senyalització en la llengua gal·la mentre que d'altres veuen la retolació en els dos idiomes com una possible solució, malgrat que apunten un alt cost econòmic.

Davant la possibilitat que el Govern vulgui fer complir la normativa actual, amb l'obligatorietat de retolar en català, alguns ho veuen amb mals d'ulls i d'altres proposen solucions efectives.

La tercera fase del pla del Govern preveu visitar els establiments després de la temporada d'esquí per comprovar si s'han adaptat a la normativa.

Informa / Imatge: Miquel Margalef

Comparteix:

Més de tres anys de presó per robar i vendre dos televisors i una consola "Pieles" d'Eduardo Casanova, al Festival Ull Nu