Subtítols en català i el cor de l'òpera 'estrenen a "Elisir d'amore"

www.andorradifusio.ad

Aquest dissabte s´estrena "Elisir d´amore", de Donizetti. Per l´ocasió s´estrena el cor d´òpera i subtítols en català. Els esforços de l´associació Andorra Lírica i el resultat que donen són el més comentat entre els cantants que interpreten la peça.

El tenor Giorgi Davitadze és Nemorino, un jove que creu en elixirs que facin d´Adina la seva estimada. Ella és culta i tots l´admiren i ella no en fa cas fins que una herència canvia les coses i totes les dones volen Nemorino.

En aquest assaig no hi assisteix el cor de l´òpera, que s´estrena en aquesta peça, però ens en parla la mezzosporano Estíbaliz Ruiz, el paper de la qual hi està molt lligat.

El doctor Dulcamara és Miguel Sola, que ara té l´oportunitat d´abordar un paper que havia tingut a tocar moltes vegades i que defensarà en una producció que l´ha sorprès gratament com a d´altres membres de l´equip.

"Elisir d´amore" és una coproducció amb l´associació italiana Villa Incanto. El seu president, Riccardo Serenelli, assegura que hi haurà més col·laboracions ja que com ells Andorra Lírica vol ser una porta d´entrada per a molts a aquest gènere.

Informa: Rosa Alberch
Imatges: Anna Ginestà

Comparteix:

L'expedició científica de l'EWI d'Andorra és la quarta millor del món El Fòrum Nacional de la Joventut escull nova taula permanent